Отстрел принцев, или Как добиться своего - Страница 44


К оглавлению

44

— Зачем это? — догадываясь, что девушка что‑то задумала, спросила я.

— Ты хочешь своего супруга сейчас видеть?

Я отрицательно покачала головой.

— Ну вот… — Эврида подняла крышку над блюдом с фруктами и выбрала пару груш. — Значит, он переживет без тебя пару часов.

— А запираться зачем? — Я приняла грушу и с наслаждением откусила кусочек.

— А затем, что, судя по всему, скоро тут будет Эвес… Мужа я знаю. Его просьба не беспокоить не остановит.

— Почему ты его не хочешь видеть? — задала я резонный вопрос.

Ладно я. Через час перестану сердиться, поговорю с Леожем и может даже добьюсь от него хоть чего‑то. А вот что за отношения у второго принца и его супруги?..

— Он сразу же начнет командовать и требовать послушания, — обреченно промолвила Эврида.

И в эту минуту в дверь ожесточенно забарабанили. Я вздрогнула и уставилась на резные створки, понимая, что человек за ними настроен решительно.

— Эврида, открывай!

— Нет, — улыбнулась девушка. — Не открою.

— Эврида! — грозно прогрохотал мужчина.

— Эвес, Эврида, а давайте Ализу не будем втягивать в ваши разборки, а? — предложил Зак по ту сторону двери.

— А мне и здесь неплохо, — обиженно заметила я.

— Ализа, выйди, пусть они поговорят, — мягко, но настойчиво попросил принц.

— Я не открою дверь! — крикнула лошадница и вытащила откуда‑то из‑под кресла бутылку вина.

Звук выдергиваемой пробки остановил словесный поток за дверью. Эврида, поймав этот миг тишины, довольно хмыкнула и глотнула прямо из горлышка.

— Если твоя жена будет спаивать мою, то, Эвес, извини, но размазывать по стенке я буду тебя, — негромко, но отчетливо предупредил Зак.

Я хихикнула, отобрала у девушки бутылку и сделала большой глоток. В первую секунду глаза сами собой полезли на лоб, а в горле будто кто‑то разжег костер. Я глотнула, комок огня провалился в желудок. Закашлявшись, пихнула бутылку обратно лошаднице и хрипло, хватая воздух, спросила:

— Что это такое?

— Кто это еще там с ними? — одновременно спросили принцы.

Значит, мне не послышалось, что мой голос прозвучал сипло.

— Бадрейка, — хихикнула Эврида и уверенно приложилась к бутылке. — Не бойся, разум останется чистым.

— Точно? — тихо и сипло уточнила я, чувствуя, как все в глазах двоиться.

— Ну… — не очень уверенно протянула лошадница, глядя на меня. — Заешь немедленно!

— Эй, Эврида, ты что творишь?! — Звук был похож на то, что мужчины с той стороны основательно налегли на дверь.

— Ничего такого, — отозвалась девушка, вкладывая мне в руку вилку с наколотым на нее кусочком карпа.

— Что они там делают? Да еще вдвоем? Зак! — хмуро насел на Леожа Эвес.

— Да Ализа от меня удрала и прямиком к твоей… — ответил принц и добавил с нажимом: — Ты что не поделил с супругой, что она от тебя прячется?

— Что? — тихо, но весело повторила я.

— Детей он хочет, — обвинительно просопела Эврида.

— Это плохо что ли? — обиделся Эвес из‑за двери. — Ты моя жена вообще‑то!

— Но это не значит!.. — в тон ему отозвалась лошадница. — Я сама буду решать, когда!..

— Эй, ребята, может вы между собой будете обсуждать эту тему? — вклинился с предложением Зак. — Ализа, выходи!

— Неа! — хихикнула я и отобрала у Эвриды бутылку.

Лошадница слабо воспротивилась, больше занятая куриной ножкой.

— Сейчас они напьются, — расстроенно вздохнул Эвес.

— Все ты! — зло пробормотал Зак. — Ализе нельзя!

— Это почему еще? — возмутилась я.

— Ты еще ребенок! — отчеканил Зак.

— Мне семнадцать! — будто споря с ним, крикнула я и отпила.

— Зачем тебе такая мелкая? — удивился Эвес.

— Мне тоже было семнадцать, когда ты меня из дома увез, — обиделась Эврида.

— И вот результат! — взвыл Эвес, налегая на дверь.

— Уходите, — попросила я, отбирая у лошадницы косточку и задумчиво ее рассматривая, — нам и без вас хорошо.

Эврида загоготала и забрала у меня бутылку:

— Поддерживаю! Валите прочь, пожалуйста!

— Что?! — в один голос закричали принцы.

— Ага, прочь! — захихикала я.

Дальше все произошло, как в книжной иллюстрации. Еще миг я все так же сидела на кушетке, дрыгая ногами и размахивая обглоданной куриной ножкой. А потом стекло над моим плечом негромко звякнуло, будто в него угодил камушек. Мой затуманенный мозг среагировал на секунду позже. Я видела лицо Эвриды, видела быстро меняющееся выражение с улыбки на страх. Потом запоздалым осознанием пришел звук: хлопок и звон.

Я не закричала. Не успела.

Дверь с грохотом провалилась в комнату двумя половинками. Ни Зака, ни Эвеса я не увидела. Мой замедленный мозг не давал охватить все происходящее. Только когда меня подняли и прижали к широкой груди, я поняла, что Леож рядом. Узнала терпкий перечный аромат его одеколона.

— Все хорошо? — мягко спросил он.

Я непонимающе подняла на него взгляд, желая спросить, почему у принца такой перепуганный голос, но не смогла. Увидела.

Стекла не было, лишь широкие острые осколки, а на полу блестящее крошево.

Эврида, затравленно оглядываясь на окно, цеплялась за высокого темноволосого мужчину.

— Что это? — спросила я. Хмель выветрился, и меня начало трясти.

— Выстрел, — осмотрев меня с ног до головы, ответил Зак и подхватил на руки.

— Что? — не поверила я.

Эврида вытянула руку и указала на стену. Я посмотрела туда, куда девушка ткнула пальцем. Сначала ничего не увидела, и только чуть позже рассмотрела небольшое круглое отверстие, в центре которого поблескивал кусочек металла.

44