Отстрел принцев, или Как добиться своего - Страница 16


К оглавлению

16

Я озадаченно нахмурилась.

Он же видел меня! Точно знаю! Не может быть, что мне просто показалось. Тогда что за игру ведет Зак?

— Сбежала? — с мало скрываемым облегчением переспросил Борн. — Так нужно сказать…

— Подожди, — покачал головой Леож. — Так они могут просто убраться, чтобы разыскать девушку. Если, конечно, нам поверят. Но я хочу знать имя нанимателя.

— Не все ли равно? — нервно удивился один из близнецов.

— А почему ты так напряжен, Кэм?

После вопроса принца повисла гнетущая тишина. Я с замирающим сердцем вслушивалась, боясь приподняться и узнать правду, но, похоже, Зак что‑то понял и без выяснения имени заказчика.

— Так что? Ким, Кэм? Вы сами ответите, в чем дело, или я буду высказывать предположения? — очень жестко уточнил молодой человек.

— Не понимаю, о чем вы? — осторожно отозвался, вероятно, Ким.

Борн молчал, но когда в таверне раздался тошнотворный хруст, от которого у меня заболели скулы, я знала наверняка: это работа рыжебородого. Крика не было, опытный наемник работал быстро и чисто. Вряд ли двое незнакомцев обернулись на звук.

— Как вы поняли? — хрипло спросил один из близнецов. — Мы сделали все, чтобы…

— А я ведь не доверял вам с самого начала, — просопел Борн. В голосе наемника слышалась уверенность в решении хозяина и радость от подтверждения собственной интуиции.

— Слишком много мелких деталей, — в тоне Зака слышалась сталь. — Если Борну я могу доверить собственную жизнь, то вы служите мне лишь несколько недель. В этом не ничего странного, но… Кто‑то захотел заполучить Ализу? Не смешите! Она хорошенькая, волосы необычные, но никто не станет нанимать дюжину головорезов, чтобы завладеть заинтересовавшей вещицей. — Мне следовало обидеться, но я предпочла просто слушать. — Слишком надуманно. Слишком притянуто за уши. Вот в то, что кто‑то, зная, как я буду передвигаться, решил разыграть этот спектакль, поверю больше. Как и в то, что именно вы, парни, сообщили наемнику место, где можно будет нас подстеречь. План был продуман, правда ведь? — Хруст повторился, и на этот раз Кэм застонал. — Если бы мы погибли, то это вполне устроило бы всех, но ваш хозяин знает мои возможности, поэтому целью была прежде всего карета.

Я, дрожа, слушала Зака, чувствуя уважение к принцу. Я многое не понимала, но чувствовала кожей: он просто растягивает момент, давая понять наемникам, что знает правду.

— Без кареты нам пришлось передвигаться медленнее, что полностью устраивало вас, так?

Хруст стал настолько громким, что я не удивилась бы, услышав вопли и просьбы о милосердии, но ничего не последовало.

— Прости, Зак, — неожиданно смущенно пробормотал Борн. — Я свернул им шеи. Знаю, ты хотел их помучить, но… Не представляешь, как они выводили меня из себя.

— Ничего, — отмахнулся принц. — Главное, мы от них избавились. Хозяин!

Мелко простучали шаги, кто‑то приблизился к Заку и наемнику.

— Да, господин?

По голосу трактирщика я слышала, как он напуган.

— Мне жаль, но эти двое не будут у вас последними, но… смею заверить, никто не станет искать ни этих, ни еще дюжину таких же. Не переживайте.

Звякнули монеты, трактирщик тихо икнул, подхватил мешочек с деньгами и быстро убежал, опасаясь находиться с Борном в одном зале.

— Как ты догадался?

— Кто‑то из нас должен был выдавать наш путь, но себе и тебе я доверяю, — обронил Леож.

— А принцесса? — предположил Борн.

— Зачем? — резонно уточнил молодой человек.

— Нужно ее найти, — вздохнул наемник. — И избавиться от этих… Я займусь этой шайкой дуралеев, а ты ищи принцессу и отправляйся на восток, но незаметно.

Мужчины больше ничего не сказали друг другу, а я не знала, что они делают, предпочтя не двигаться с места. Через несколько секунд у входа в таверну послышались звуки борьбы, но я старалась не прислушиваться.

Скрипнул подоконник, и на землю передо мной спрыгнул Зак. Рывком подняв меня за ворот куртки, он быстро сказал:

— На какое‑то время мы будем не видимы для всех, но лошадей взять не сможем. Терпи!

Он не ждал моего ответа, а я была так напугана, что быстро и часто закивала. Принц вытащил из кармана какой‑то сверкающий камень и, бросив его нам под ноги, быстро растоптал в пыль. Бледная вспышка окутала наши ноги, пробегая бледным пламенем вверх до самой макушки.

Подождав еще несколько секунд, Леож ухватил меня за руку и потащил за собой.

Глава 4

Мы шагали так быстро, что у меня не было времени смотреть по сторонам. Шапку я потеряна на каком‑то из крошечных привалов, и теперь косы приходилось все время заправлять за ворот, чтобы они не болтались.

«Убегу, убегу, убегу, — как молитву твердила я себе. — Просто что бы избавиться от всей этой неразберихи!»

Зак за руку волок меня, но не по тракту, а чуть в стороне от него, обосновав это тем, что на дороге нас, даже невидимых, могут обнаружить. Мне хотелось понять, кто именно, потому как на безлюдном тракте на нас обратили бы внимание только птицы, а так в траве десятки кузнечиков разлетались в разные стороны, перепугано треща.

Ноги болели, рука отваливалась. Я мечтала остановиться и просто постоять, но Леож не слушал ни моих просьб, ни возмущений. Наверное, перестань я передвигать ноги, и он потащил бы по земле или забросил бы на плечо, как куль.

Мысль мне так понравилась, что я уперлась пятками в землю и остановилась. Молодой человек по инерции сделал еще шаг, а потом обернулся. Я выдернула у него из ладони свою кисть и с самым хмурым выражением уселась на землю.

16